-
La loi sur la formation (loi 14 de 1994) prescrit la présence des femmes représentatives de l'ensemble de la société au Conseil de la formation professionnelle.
ويتطلب قانون التدريب المهني (القانون رقم 14 لعام 1994) تمثيلا نسائيا على جميع المستويات في مجالس إدارة التدريب المهني.
-
f) De mettre en place un système d'administrateurs légaux et d'avocats formés pour s'occuper de mineurs en conflit avec la loi et de former les membres de la police, les procureurs et les juges qui sont amenés à travailler avec ce type de prévenus;
(و) إنشاء نظام يضم مستشارين وأخصائيين قانونيين مدربين تدريباً جيداً للتعامل مع الأحداث المخالفين للقانون، وتدريب المهنيين المعنيين كأفراد الشرطة ووكلاء النيابة والقضاة الذين يتعاملون مع الأحداث الجانحين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً؛
-
Aux termes de l'article 2 de la loi sur la formation professionnelle, l'INSAFORT a pour objectif de répondre aux besoins en ressources humaines qualifiées que génère le développement économique et social du pays et de favoriser l'amélioration des conditions de vie des travailleurs/travailleuses et de leurs familles.
ووفقا للمادة 2 من قانون التدريب المهني، يهدف المعهد السلفادوري للتدريب المهني إلى تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد من الموارد البشرية المؤهلة وتهيئة الظروف المؤاتية لتحسين ظروف الحياة للعاملين من الجنسين ولأفراد أسرهم.
-
La loi sur la formation professionnelle doit être examinée en première lecture par le Parlement à l'automne 2007.
ومن المتوقع أن ينظر البرلمان في مشروع القانون المتعلق بالتدريب المهني في قراء أولى في خريف 2007.
-
Conformément à l'article 40 de la Constitution, il a été élaboré une loi sur la formation professionnelle portant création de l'Institut salvadorien de formation professionnelle (INSAFORP), en tant qu'institution de droit public, doté de l'autonomie économique et administrative et ayant la personnalité juridique; l'Institut assume la responsabilité de la direction et de la coordination du système de formation professionnelle et de qualification des ressources humaines aux différents niveaux de formation (formation initiale et complémentaire), dans les domaines agricole, industriel, commercial, dans les services agro-industriels et dans d'autres activités productives, conformément aux plans et programmes approuvés.
اعتُمد قانون التدريب المهني على أساس المادة 40 من الدستور؛ وأنشئ المعهد السلفادوري للتدريب المهني كمؤسسة بموجب القانون العام، مع استقلالية اقتصادية وإدارية، وهوية قضائية تتولى توجيه وتنسيق نظام التدريب المهني لإنتاج موارد بشرية مؤهلة ومدربة منذ البداية، ومستويات أعلى للعمل في الزراعة، والصناعة والتجارة والخدمات الزراعية - الصناعية، وغيرها من أنشطة الإنتاج، وفقاً للخطط والبرامج المعتمدة.
-
Au Kenya, la formation professionnelle est régie par la loi sur la formation professionnelle (Lois du Kenya, 237).
وينص قانون التدريب الصناعي على التدريب المهني في كينيا (الفصل 237 من القوانين الكينية).
-
Mme Kubik (Liechtenstein) déclare que la nouvelle loi relative à la formation professionnelle promeut l'égalité des chances pour les femmes et on espère qu'elle favorisera un plus grand éventail d'emplois pour que les jeunes hommes et les jeunes femmes fassent leur choix. Elle comporte également des dispositions pour aider les jeunes hommes ou femmes à réintégrer le monde du travail après une période de travail à domicile.
السيدة كوبيك (لختنشتاين): قالت إن قانون التدريب المهني الجديد يعزِّز الفرص المتكافئة للمرأة، ومن المتوقع أن يساعد على توسيع نطاق المهن التي يختارها الشباب من الجنسين، كما أنه يحوي أحكاماً لدعم الشابات أو النساء الراغبات في معاودة الانخراط في قوة العمل بعد فترة من العمل في البيت، كما أن قانون الرواتب يتيح فرصاً لدعم المرأة.
-
Art. 46 de la loi n° 7/2004 portant approbation du Statut du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice.
القانون الأساسي للتعليم؛ القانون الأساسي لوزارة التعليم والشباب والثقافة والرياضة؛ قانون التدريب والتعليم المهني؛ لائحة تنظيم مؤسسات المرحلة الثالثة من التعليم؛ قانون أو ميثاق لوضع الأساس القانوني للجامعة الوطنية وإنشائها في المستقبل؛ لوائح تنظم إنشاء وتشغيل المدارس غير الحكومية.
-
La scolarité obligatoire a été portée à onze années et de nouveaux établissements secondaires ont été construits, le but étant d'offrir aux enfants des possibilités d'éducation suffisantes et de moins les exposer aux risques de maltraitance et d'exploitation.
ويدير المجلس الصناعي والمهني، الذي أنشئ في عام 1988 بموجب القانون المتعلق بالتدريب الصناعي والمهني، دورات تدريبية للشباب الذين تركوا المدرسة؛
-
Un projet de loi sur la formation professionnelle en Bosnie-Herzégovine ainsi qu'un projet de loi sur l'enseignement supérieur sont actuellement en cours d'adoption.
ويجري في الوقت الراهن صياغة مشروع قانون بشأن التعليم المهني والتدريب في البوسنة والهرسك، وكذلك مشروع قانون إطاري بشأن التعليم العالي في البوسنة والهرسك.